Schlagwort-Archive: machine translation bias
ANNIS – Much Potential, Hindered by Machine Annotation
Experience Using ANNIS After getting used to the surface, I found ANNIS to be very user-friendly. The Query-Builder allows for a combination of all kinds of prompts. In theory, this could be used to find out how many non-English words … Weiterlesen
Veröffentlicht unter Allgemein, Blog posts, Student entries, Writing across Languages
Verschlagwortet mit anglocentrism, ANNIS, annotation, corpus, digital humanities, literary translation, machine annotation, machine translation, machine translation bias, manual annotation, multilingualism, POS-tagging
Ein Kommentar