Archiv des Autors: michellea
Our corpus
Parts of speech Our corpus consists of 681 non-English and 3405 English words, meaning 4086 words in total. Here are some of the distributions as they were classified by the machine: Part of speech Total amount of part of speech … Weiterlesen
Veröffentlicht unter Allgemein
Verschlagwortet mit corpus, digital humanities, literary translation, multilingualism, shared experience, student entry
Ein Kommentar
Problems (and correct classifications) in annotating training and example sentences in different languages from R. F. Kuang’s „Babel“: My experiences
Within the context of our seminar „Writing Across Languages: The Post-Monolingual Anglophone Novel“, our task was to test, how the software „Jupyter Notebook“, equipped with an English database, classified foreign words in a novel that is mostly written in English. … Weiterlesen
Veröffentlicht unter Allgemein, Blog posts, Student entries, Writing across Languages
Verschlagwortet mit annotation, digital humanities, literary translation, multilingualism, shared experience, student entry
Schreib einen Kommentar